คำคมคนจีน 3

不要用壓抑來 控制情緒,
最好用觀想、 用佛號、用祈禱,
來化解情緒。
Don't try to control your negative
emotions by suppressing them. Rather,
dissolve them through contemplation,
reciting the Buddha's name, or praying.
อย่า ใช้วิธีการเก็บกดมาควบคุมอารมณ์ ใช้วิธีเฝ้าดูจิต
สวดพุ ทโธ อธิษฐาน มาระบาย (ระงับ) อารมณ์จะดีกว่า




Building a Pure Land

好話大家說, 好事大家做,
好運大家轉。
May good words be spoken by all;
may good deeds be done by all;
then may the fortunes of all
be transformed.
ถ้า เป็นสิ่งดีงาม เรามาช่วยกันพูด ช่วยกันทำ และถ้า
เป็น วัฏจักรแห่งความดีเรามาช่วยกันขับเคลื่อน


大家說好話, 大家做好事,
大家轉好運。
May all speak good words;
may all do good deeds;
then all may transform their fortunes
เรามา ร่วมกันพูดร่วมกันทำสิ่งที่ดีงาม และร่วม
กันขับ เคลื่อนวัฏจักรแห่งความดีงาม


每人每天多說 一句好話,
多做一件好 事,
所有小小的 好,
就會成為一個 大大的好。
If everyone can just say one more
good word or do one more good deed
every day, all the small good will
add up to a great good for society
แต่ละ วันหากทุกคนกล่าวประโยคที่ดีเพิ่มวันละคำ
ทำสิ่ง ที่ดีเพิ่มวันละเรื่อง สิ่งดีงามเล็กๆน้อยๆ
ก็จะ กลายเป็นสิ่งดีงามที่ยิ่งใหญ่


急須要做,正 要人做的事,
我來吧!
If an urgent task is waiting to be done,
come forward and say, "I'll do it!"
เวลามี เรื่องเร่งด่วน ต้องการคนมาช่วยทำ
จงบอก ตัวเองว่า เราขอรับผิดชอบ

我和人和,心 和口和,
歡歡喜喜有幸 福。
In harmony with self and so with others,
both in mind and in speech,
one is full of joy and happiness.
ถ้าเรา รู้จักปรองดอง คณะก็จะปรองดอง
ใจ ปรองดอง คำพูดก็ปรองดอง ความปีติยินดีทั้งหลาย
ก็จะนำ มาแต่ความสุข


內和外和,因 和緣和,
平平安安真自 在。
In harmony with the inner and
so with the outer, with causes in
harmony with conditions, in peace
and well-being one is truly free
ถ้าภาย ในและภายนอกปรองดอง เหตุและบุญสัมพันธ์ป
รองดอง เราก็จะอยู่รอดปลอดภัย อย่างสบายอกสบายใจ


自求心安就有 平安,
關懷他人就有 幸福。
To seek inner peace is to enjoy
peace in life; to care for others is
to attain happiness
ถ้าจิต สงบ เราก็จะปลอดภัย
การ ห่วงใยผู้อื่นก่อให้เกิดความสุข


人品等於財 富,
奉獻等於積 蓄。
Virtues are equal to fortunes,
and giving is equal to saving.
การมี มารยาทงามเปรียบเสมือนมีความมั่งคั่ง
การ อุทิศกายใจเปรียบเสมือนการสะสมบุญ


奉獻即是修行,安心即是成就。
To give of oneself is to cultivate
the path; to achieve inner peace
is to succeed on the path
การอุทิศคือการบำเพ็ญ ตน จิตที่มีความสงบคือผลงาน


擁有的多,不 一定讓人滿足;
擁有的少,不 一定讓人貧乏。
Possessing much won't necessarily
make one satisfied; possessing little
won't necessarily make one want
การได้ ครอบครองมาก ไม่ได้แปลว่าจะรู้จักพอ
การได้ ครอบครองน้อย ก็ไม่ได้แปลว่าจะขาดแคลน


現在所得的, 是過去所造的;
未來所得的, 是現在所做的。
What you have results from karmic
causes that you created,
and what you'll gain hinges on karmic
causes that you're creating
ผลงาน ของปัจจุบันคือการกระทำในอดีต
ผลงาน ที่จะเกิดในอนาคต คือการกระทำของปัจจุบัน


好人不寂寞, 善人最快樂,
時時處處助人 利己,
時時處處你最 幸福。
The good are never alone,
and the kindhearted are the merriest.
Those who help others and so benefit
themselves are the happiest.
คนดี ไม่โดดเดี่ยว คนทำดีย่อมมีความสุข
ช่วย เหลือผู้อื่นทุกโอกาส คนผู้นั้นจะเป็นคนที่มีความสุข


若希望人際關 係相處得好,
就要把心量放 大,
多接納人,多 包容人。
To develop good interpersonal
relationships, one needs to broaden the
mind, and be more affable and tolerant
ถ้า ต้องการเป็นคนมีมนุษยสัมพันธ์ดี
ต้องใจ กว้าง ยอมรับผู้อื่นและรู้จักให้อภัยผู้อื่น


只要自己的心 態改變,
環境也會跟著 改變,
世界上沒有絕 對的好與壞。
Change your mind-set, and you will
see the world differently; there is no
absolute good or bad in this world
ขอให้ ทัศนคติเปลี่ยนแปลง
สิ่ง แวดล้อมก็จะเปลี่ยนแปลงตามไปด้วย
ในโลก นี้ไม่มีเรื่องใดถูกทั้งหมดหรือผิดทั้งหมด


人與人之間的 相處之道,需要溝通,
溝通不成則妥 協,妥協不成時,
你就原諒和容 忍他吧。
Building good interpersonal
relationships requires communication.
When communication fails, try compromise.
And if attempts at compromise also fail,
then forgive and tolerate
หลักใน การอยู่ร่วมกัน ต้องทำความเข้าใจกัน
ถ้ายัง ไม่ลงตัว ก็ควรจะประนีประนอมกัน
ถ้ายัง ไม่สำเร็จ จงอภัยและอดทนต่อกันและกัน


大的要包容小 的,
小的要諒解大 的。
The larger should tolerate the lesser;
the lesser should understand the larger
ส่วน ใหญ่ต้องยอมรับส่วนน้อย
ส่วน เล็กต้องทำความเข้าใจส่วนใหญ่


以全心全力關 懷家庭,
用整體生命投 入事業。
Put your heart and soul into the family,
and your whole life into your career
ต้อง ทุ่มเทจิตใจห่วงใยครอบครัว
ต้อง ทุ่มเทแรงกายชีวิตให้กับการงาน


戒貪最好的方 法,
就是多布施、 多奉獻、多與人分享。
The best way to abstain from greed
is to give more, contribute more,
and share more with others
วิธี การลดความโลภดีที่สุด ก็คือ การบริจาคทาน
การ อุทิศตน การแบ่งปันกับผู้อื่น


包容別人時,
雙方的問題就 解決了。
Tolerance is the best
solution to differences
เมื่อ ใดการยอมรับผู้อื่นเกิดขึ้น
ปัญหา ทั้งสองฝ่าย ก็จะหมดไป


學佛的人,有 兩大任務:
莊嚴國土,成 熟眾生。
Buddhists have two great missions:
one is to glorify the buddha land,
and the other is to bring sentient
beings to spiritual maturity
หน้าที่ ของผู้ที่ศึกษาพุทธศาสนามีอยู่สองประการ
สร้าง ความสง่างามให้กับแผ่นดิน
พัฒนา วุฒิภาวะให้กับมวลมนุษย์


要做無底的垃 圾桶,
要學無塵的反 射鏡。
Be a bottomless trash can that can
never be choked by others' mental junk;
be a dustless mirror that reflects the
world as it is with no distortion.
ต้องทำตัวเหมือนถังขยะ รั่ว ต้องเรียนแบบกระจกที่ไร้ฝุ่น

煩惱消歸自心 就有智慧,
利益分享他人 便是慈悲。
To dissolve vexations within the heart
is wisdom; to share interests with
others is compassion
การ รู้จักใช้จิตระบาย (ระงับ) ความทุกข์คือสติปัญญา
การ รู้จักแบ่งปันผลประโยชน์คือความเมตตา

用慚愧心看自 己,
用感恩心看世 界。
Scrutinize ourselves with a sense
of shame, but view the world
with a sense of gratitude
ใช้ ความอายทบทวนตัวเอง
ใช้ ความสำนึกคุณกับทุกเรื่องราว


淨化人心,少 欲知足,
淨化社會,關 懷他人。
To purify the mind, start by reducing
desires and knowing contentment;
to purify society, start by extending
loving care to others
ขัด เกลาจิตใจมนุษย์ โดยละความโลภ รู้จักพอ
ขัด เกลาสังคม โดยการห่วงใยผู้อื่น

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น